Príslovie A caballo regalado no le mires el diente alebo aj v tvare A caballo regalado no le mires el dentado či len krátko A caballo regalado... má presne ten istý význam ako naše slovenské Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.
Darovanú vec, hoci sa mi nepáči, neposudzovať príliš kriticky a prijať ju bez prejavu nevôle alebo sklamania. Darček je darček.
V niektorých latinskoamerických krajinách má príslovie trochu inú formu:
A caballo regalado no se le mira el pelo. (Argentína)
A caballo regalado no se le mira el colmillo. (Guatemala, Kostarika, Honduras, Nikaragua)
Na Lanzarote však majú aj svoje vlastné príslovie, ktorého hlavným predstaviteľom je camello (ťava jednohrbá):
A camello regalado no le mires la joroba.
Darovanému dromedárovi na hrb nepozeraj.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára